Давно не говорили мы о прочитанном. Сегодня в рубрике "Прочитано для вас" роман белорусской писательницы Зинаиды Дудюк. Пару слов о романе. Это история семьи, живущей на хуторе где-то между Жабинкой и Брестом. Две сестры Зося (Соня) и Катя Борейши влюбились в молодого односельчанина Гордея Рахубу. Что с ними происходит в непростое время с 1914 по 1970 годы? Западнобелорусская деревня живёт под властью то Польши, то советской России. Что происходит с деревней?
Это роман о больших чувствах и о том, что думает и знает о любви четырнадцатилетняя девочка. Здесь много жизни, много того, что зовётся - жить на земле. Тяжкий труд, поломанные судьбы людей, которые оказались в реке предательства, зависти и злости жителей деревни. Шизофрения, отравления, аборты, убийства, религия, ссылка, научные открытия, эмиграция в США и, по всему роману - красная нить любви. Или привычки. Или привязанности. Простая ежедневная жизнь, у которой нет конца, потому что существуют дети и внуки.
Роман на белорусском языке. Белорусские библиотекари поймут, у остальных коллег прошу прощения и ... гугл-переводчик вам в помощь)))
ДАВЕДКА: Дудзюк Зінаіда, нарадзілася 29.03.1950 г. у вёсцы Слабодка Браслаўскага раёна Віцебскай вобласці ў сям'і рабочага.
Пасля заканчэння Белаазёрскай сярэдняй школы (1966) працавала тынкоўшчыцай у Белаазёрску. У Берасці скончыла тэхнічную навучальню будаўнікоў (1970). Працавала чарцёжніцай, тэхнікам, інжынерам інстытута «Брэст-грамадзянпраект», адначасова вучылася ў Берасцейскім інжынерна-будаўнічым інстытуце на вячэрнім факультэце (скончыла ў 1977). Працавала інжынерам на Бярозаўскай ДРЭС, метадыстам Бярозаўскага бюро экскурсій і падарожжаў. З 1983 г. - карэспандэнт-арганізатар Бюро прапаганды мастацкай літаратуры СП БССР. Сябра СП СССР з 1986 г.
Першы верш надрукавала ў 1967 г. (бярозаўская раённая газета «Маяк камунізма»). З 1976 г. друкуецца ў рэспубліканскіх выданнях. Аўтар зборнікаў паэзіі «Праводзіны птушак» (1983) і «Абрысы лета» (1988). Піша вершы і казкі для дзяцей. Напісала п'есу для лялечных тэатраў «Канёк-гарбунёк» (паводле аднайменнай казкі П.Яршова, 1984, калектыўны зборнік «Крынічка»), аднаактоўку «У абдымках вятроў» (1985), радыёп'есу «Дудка-самагудка» (пастаўлена ў 1989).
Пераклала на беларускую мову п'есу Т.Амосавай і І.Пятровай «Славутае качаня Цім» (пастаўлена ў 1990).
Пасля заканчэння Белаазёрскай сярэдняй школы (1966) працавала тынкоўшчыцай у Белаазёрску. У Берасці скончыла тэхнічную навучальню будаўнікоў (1970). Працавала чарцёжніцай, тэхнікам, інжынерам інстытута «Брэст-грамадзянпраект», адначасова вучылася ў Берасцейскім інжынерна-будаўнічым інстытуце на вячэрнім факультэце (скончыла ў 1977). Працавала інжынерам на Бярозаўскай ДРЭС, метадыстам Бярозаўскага бюро экскурсій і падарожжаў. З 1983 г. - карэспандэнт-арганізатар Бюро прапаганды мастацкай літаратуры СП БССР. Сябра СП СССР з 1986 г.
Першы верш надрукавала ў 1967 г. (бярозаўская раённая газета «Маяк камунізма»). З 1976 г. друкуецца ў рэспубліканскіх выданнях. Аўтар зборнікаў паэзіі «Праводзіны птушак» (1983) і «Абрысы лета» (1988). Піша вершы і казкі для дзяцей. Напісала п'есу для лялечных тэатраў «Канёк-гарбунёк» (паводле аднайменнай казкі П.Яршова, 1984, калектыўны зборнік «Крынічка»), аднаактоўку «У абдымках вятроў» (1985), радыёп'есу «Дудка-самагудка» (пастаўлена ў 1989).
Пераклала на беларускую мову п'есу Т.Амосавай і І.Пятровай «Славутае качаня Цім» (пастаўлена ў 1990).
Чытала ў часопісе "Полымя" некалькі гадоў таму... Если бы была в библиотеке такая книга на русском, то была бы очень востребованной, особенно женщинами! Пронзительная, понятная, близкая... Жду, когда поступит в формате книги, в журналах не все любят читать... Люблю книги Зинаиды, открыла их для себя недавно...
ОтветитьУдалить